The Book of Ruth 卢德传

Chapter 1

In the days of the judges, there was famine in the land.
Because of the famine, 
a man from Bethlehem named Elimelech moved to Moab.

Elimelech took with him his wife Naomi and his two sons.

Elimelech died.
The two sons married Moabite women: Orpah and Ruth.
But then the two sons also died.

Naomi was heart-broken. 
She had lost her husband and two sons.

She decided to return to Bethlehem
and told her daughters-in-law to go back to their own homes.

Orpah went back to her people.
But Ruth with great loyalty and love chose to go with Naomi.

Ruth said:
"Wherever you go, I will go. Wherever you live, I will live.
Your people shall be my people.
Your God shall be my God.
Wherever you die, I will die, and there I will be buried."

1

当民长执政时,国内发生饥荒。
因为饥荒,一名男子叫厄里默肋客白冷搬到摩阿布
 

厄里默肋客带着他的妻子纳敖米和他的两个儿子。

厄里默肋客死了。
两个儿子与摩阿布女子结婚:敖尔帕卢德
但随后两个儿子也死了。

纳敖米伤心
她失去了她的丈夫和两个儿子。

她决定返回白冷
并告诉她的两个儿媳回去她们的家乡。

敖尔帕返回她的家乡。
卢德怀着极其忠心和爱选择与纳敖米回去。

卢德说:
你到那里去,我将到那里去;你住在那里,我将住在那里;
你的民族将是我的民族;
你的
将是我的
你死在那里,我将死在那里,葬在那里
.     

Dear God, in time of trouble, 
please help people to be loyal and kind to each other

亲爱的,遇到困难时,
请帮助人们互相忠心和友好

 

Chapter 2

Naomi and Ruth arrived in Bethlehem 
at the time of the barley harvest.

Ruth went to the fields to look for left-over ears of corn.
She came to the attention of Boaz, Elimelech's clansman.

Boaz was a kind man and he told the men harvesting his crop
to let Ruth take some sheaves of corn, not just left-overs.

As one of Naomi's closest relatives,
Boaz was in a group of several men from which one man was required by law to marry Ruth and produce children for Elimelech

 

2

在大麦收成时,纳敖米卢德抵达白冷

卢德入田间寻找遗留下的麦穗。
她引起
波阿次的注意,厄里默肋客的族人。

波阿次一个善良的人,而他告诉为他收割的人,
卢德
麦捆中拾取,不仅仅遗留下的。

作为纳敖米其中一个最亲近的亲属
波阿次
是一批男子中的一個,法律要求他們其中一个与卢德结婚并为厄里默肋客生育孩子
 

Lord, please bless all young wives who have become widows

,请祝福所有年轻寡妇

Chapters  3, 4

Naomi told Ruth to go to the threshing shed of Boaz
and to sleep there at the feet of Boaz,
this action symbolizing her wish to marry Boaz.

When Boaz discovered Ruth there during the night,
he praised Ruth for wanting to continue Elimelech's family.

The next day, Boaz went to the gate of Bethlehem
and met the only man who preceded him
in the legal right to marry Ruth.

The man agreed to let Boaz marry Ruth
and so Boaz took Ruth as his wife.

Boaz and Ruth had a son, Obed.
Obed was the father of Jesse whose son was King David.


34

纳敖米告诉卢德波阿次的禾场,
并睡在波阿次的脚旁
这一行为表示她希望嫁给波阿次
 

波阿次在半夜发现卢德时,
他赞扬卢德想要延续厄里默肋客的家族。

第二天,波阿次走到白冷的城门口
并会见唯一居于他之前有法律权利与卢德结婚的人。

那人同意让波阿次卢德结婚,
因此
波阿次卢德作他的妻子。

波阿次卢德有一个儿子,敖贝得
敖贝得
叶瑟的父亲,其儿子是达味王。
 

Dear God, please bless all grandparents,
as you blessed David's great grandparents Ruth and Boaz 

亲爱的,请祝福所有祖父母,
尤如你祝福达味的祖父母卢德
波阿次