|
This
book gives more details about the Israelites' journey through the desert,
with special attention to census and legal details
|
这书详述以色列人越过旷野之旅,
包括特别关注户口调查和法律详情
|
|
Chapters 1 - 5
Listen to Chapters 1 - 5
A census was
taken of all the men aged twenty years and above.
The twelve tribes were told to pitch their tents all around the
Sacred Tent site.
Each time they moved to a new place and
pitched their tents,
they would do so in the place allocated to each
tribe.
|
第
1 - 5 章
户口调查是登记所有二十岁或以上的男子姓名。
十二支派被告知在会幕四周扎营。
每次
他们迁移到新地点和扎营,
他们都依照每支派被分配的地方安顿。
|
|
Dear
God, may our homes never be too far from a church
|
亲爱的神,愿我们的家园永不离教堂太远
|
|
Chapter 6
Listen to Chapter 6
God said to Moses and Aaron:
"This is how you are to bless the people. Say to them:
May the Lord bless you and keep you.
May the Lord let his face shine on you and be gracious to you.
May the Lord uncover his face to you and bring you peace."
|
第
6
章
神对梅瑟和亚郞说:
“你们这样祝福百姓。对他们说:
愿主祝福你和保护你。
愿主的慈颜光照你,仁慈待你。
愿主转面垂顾你,赐你平安。”
|
|
Dear
God, please bless everyone in the world
|
亲爱的神,请祝福世上每个人
|
|
Chapters 7, 8
Listen to Chapters 7, 8
When Moses went into the Tent of Meeting
to speak with God,
Moses heard God's voice.
Specially dedicated to God were the Levites.
They were responsible for the worship ministry in the Tent.
They served this ministry from when they were
twenty five years old until they were fifty years old
|
第
7、8
章
当梅瑟进入会幕与神交谈,
梅瑟听到神的声音。
肋未人特别被奉献给神.
他们在会幕内负责崇拜职务。
他们担任这职务,
当他们二十五岁,直到他们五十岁。
|
|
Dear
God, please bless all pastors and ministers
|
亲爱的神,请祝福所有牧师和教士
|
|
Chapter 9
Listen to Chapter 9
Whenever the Israelites pitched camp
the Cloud of God's presence covered the Sacred Tent.
From nightfall until morning,
the Cloud took the appearance of fire.
Whenever the Cloud lifted above the Tent,
the Israelites broke camp.
Wherever the Cloud stopped,
there the Israelites pitched camp.
Sometimes the Cloud stayed in one place
for one day, sometimes for a month, sometimes a year.
However long the Cloud stayed above the Tent
the Israelites remained in camp.
In this way they pitched camp and broke camp
at the Lord's command
|
第
9
章
无论以色列人何时扎营
神的精灵云彩遮盖了圣幕。
从黄昏到早晨,
云彩的形状似火。
无论云彩何时从圣幕升起,以色列人拔营。
无论云彩在哪里停住,以色列人在哪里扎营。
有时云彩停留在一个地方
一天,有时一个月,有时一年。
无论云彩停留在圣幕多久,
以色列人继续逗留在营地。
他们扎营与拔营是如此按照神的命令。
|
|
The
Cloud in Christian tradition is understood to be God the Holy Spirit,
so we can pray:
Dear Holy Spirit,
please lead me and guide me
just as you guided the Israelites through the desert
|
云在基督徙的传统中被理解为神圣灵,
如此我们可以祈祷:
亲爱的圣灵,请指导我和带领我,
就像你带领以色列人越过沙漠
|
|
Chapter 10
Listen to Chapter 10
The Israelites made two silver trumpets.
When both trumpets sounded,
the whole community would go to where Moses was.
When only one trumpet sounded,
only the leaders would assemble.
The trumpets were also used on special feast days,
to remind the people to praise God
|
第
10
章
以色列人造了二个银喇叭。
当两个喇叭被吹奏,全会众会去梅瑟哪里。
当只有一个喇叭被吹奏,只有首领集合。
在特别庆节也吹奏喇叭,提醒人们赞美神。
|
|
Dear
God, when we hear trumpets being used
in an orchestra or band, may their sound remind us of you
|
亲爱的神,当我们听到乐团或乐队吹奏喇叭,
愿他们的声音使我们想起你
|
|
Chapter 11
Listen to Chapter 11
Some of the
Israelites started complaining
about not having meat to eat, only manna.
So God arranged for quails to land near the camp
and be easily caught for food.
About this time Moses selected seventy men
to help him care for the people.
God blessed the seventy men and they began to prophesy.
Moses said "I wish the whole people of God could be prophets,
and God
would give his Spirit to them all".
|
第
11
章
有些以色列人开始抱怨
关于没有肉食,只有玛纳。
所以神安排鹌鹑在营地附近着陆
并很容易被捕捉作食物。
大约于此时,梅瑟选定七十人
帮他管理百姓。
神祝福这七十人,然后他们开始预言。
梅瑟说:“我愿望神的所有百姓能成为先知,
和神将他的圣灵赐给他们所有人。”
|
|
Dear
God, please pour out your Holy Spirit
on the whole human family
|
亲爱的神,请灌注你的圣灵给全人类
|
|
Chapter 12
Listen to Chapter 12
Miriam, the sister of Moses and Aaron,
started complaining
against Moses.
So God called Moses, Aaron and Miriam
to the Sacred Tent.
God said: "Moses is at home in my house
and I speak with him face to face.
You were wrong to speak against my servant Moses".
When God finished speaking
Miriam had become a leper.
Moses pleaded with God for Miriam.
Miriam was exiled from the camp for seven days
and then the leprosy left her
|
第
12
章
亚郞的妹妹米黎盎开始抱怨梅瑟。
因此,神召梅瑟、亚郞和米黎盎到圣幕。
神说:“梅瑟在我家里
而我和他面对面说话。
你们毁谤我的仆人梅瑟是错的。”
当神讲完
米黎盎已成为一个麻疯病人。
梅瑟为米黎盎恳求神。
米黎盎从营地被放逐七天
然后麻风病离开她。
|
|
Dear
God, please help me
not to complain so much about other people
|
亲爱的神,请帮助我
不要对其他人抱怨太多
|
|
Chapters 13, 14
Listen to Chapters 13, 14
Moses sent some men to reconnoiter the
land
of
Canaan.
After some weeks the men returned
and reported that the land was fertile and rich.
But most of the men also said that the towns of
Canaan
were too well fortified for the Israelites to capture.
They said that the Canaanites were too strong for the Israelites.
Only Caleb and Joshua had the trust in God and courage
to do battle with the Canaanites.
Just as the rest of the people were thinking of stoning Joshua
and Caleb, the glory of God appeared at the Sacred Tent.
God then said that all the men aged twenty and over
who had refused to go to Canaan
would indeed never see
Canaan
:
they would keep on traveling in the desert until they died.
Canaan would not be entered by the Israelites
until all the men aged
twenty and over had died,
excepting Caleb and Joshua.
The reconnoiter men who inspired the rebellion
were all struck dead that
day
|
第
13、14
章
梅瑟派遣一些人侦察客纳罕之地。
几个星期后,他们回来
并报告说土地是富饶和肥沃。
但是,大多数侦察者都说客纳罕之城镇
防御坚固,以色列人攻占不下。
他们说客纳罕人对于以色列人是太强盛。
只有加肋布和若苏厄信任神和有勇气
与客纳罕人作战。
正当其他人想用石头砸死若苏厄和加肋布,
神的荣耀出现在圣幕。
而后神说所有男子,年龄二十及以上
谁曾拒绝进攻客纳罕
将絶对永远看不到客纳罕:
他们将继续在旷野行走,直到他们去世。
客纳罕不会被以色列人进入
直至所有男子,年龄二十及以上者死亡,
除了加肋布和若苏厄。
煽动叛乱的侦察者
那一天全被处死。
|
|
Dear
God, please give me more courage to face the trials of life,
and don't let me ever discourage other people
|
亲爱的神,请给我更多勇气去面对生活的考验,
并永不要让我使其他人失去勇气
|
|
Chapters 15, 16
Listen to Chapters 15, 16
Another rebellion
broke out when Korah
and his group of 250 men rebelled against Moses and Aaron.
This group said “You take too much on yourselves.
The whole community is consecrated.
How can you say you are more important than the community?”
The next morning this group and other rebels
were punished by God:
the ground where the Korah group were standing split open
and they
disappeared into the hole.
The other rebels died when a fire came down from heaven
and consumed them
|
第
15、16
章
另一叛乱爆发当科辣黑
和他的同党二百五十人反抗梅瑟和亚郞。
这一群人说:“你自视太高。
全体会众是圣洁的。
你怎么能说你比全体会众都更重要呢?”
第二天早上,这一群人和其他反叛者被神处罚:
科辣黑与同党所站立的地面裂开
然后他们消失在裂口里。
其他反叛者死了,当火从天上下来并吞噬他们。
|
|
Dear
God, please help people not to rebel against you |
亲爱的神,请帮助人们不反叛你
|
|
Chapter 17
Listen to Chapter 17
Once again the
people complained against Moses and Aaron.
This time through Moses God told the leaders of the 11 tribes
to bring 11 branches and plant them with Aaron’s branch.
The next day Aaron’s branch had blossomed and produced fruit.
Aaron’s branch then became a sign to the people
that they should stop complaining
|
第
17
章
百姓再次抱怨梅瑟和亚郞。
这次神借着梅瑟告诉十一支派的首领
带来十一根棍杖与亚郞的棍杖一起放置。
次日亚郞的棍杖开花和结果。
于是亚郞的棍杖成为百姓的告示
那样他们应该停止抱怨。
|
|
Dear
God, please help me not to complain so much |
亲爱的神,请帮助我不要抱怨太多
|
Chapter 18
Listen to Chapter 18
God's words to Aaron:
"You and your sons will be priests.
You will lead the liturgy and carry out the duties of your priesthood.
You will have no portion of the land as your own.
I myself will be your portion.
When your sons receive the people's tithes,
they must give you for a special offering
a tithe of the tithes." |
第
18
章
神给亚郞的话:
“你和你的儿子们将为司祭。
你将主持礼拜仪式和执行你司祭的职责。
你将没有自己的土地作产业。
我自己将是你的产业。
当你的儿子们收到百姓的十一奉献,
他们必须给你一个特别的奉献
十一奉献中的十一奉献。”
|
|
Dear
God, please help priests to be good and not greedy |
亲爱的神,请帮助司祭做好和不贪心 |
Chapter 19
Listen to Chapter 19
God's words to Moses:
"Burn a red heifer and mix its ashes with water
to make holy water
for special blessings in cases of uncleanness." |
第
19
章
神给梅瑟的话:
“焚烧一头红母牛并且用水混合它的灰做圣水
万一不洁净用作特别的祝福。
” |
|
Dear God, thank you for
holy water.
May it protect and cleanse us
|
亲爱的神,感谢你的圣水。
愿它保护和净化我们 |
Chapter 20
Listen to Chapter 20
The Israelites arrived
at Kadesh in the desert of Zin.
They had no water, and complained bitterly to Moses and Aaron.
Moses and Aaron pleaded with God for help.
God told Moses to hit a rock with a branch
and in this way order the rock to give water.
Water did in fact flow when Moses hit the rock,
but through lack of faith Moses hit it twice.
So God said to Moses and Aaron:
"Because you did not fully trust me,
therefore you will not lead the people
to the promised land".
When the Israelites moved on from Kadesh,
they asked the Edomites for permission to go through their land.
But the Edomites refused this request.
Later, on Mount Hor, Aaron died
and was succeeded as High Priest by his son Eleazar |
第
20
章
以色列人抵达在亲旷野的卡德士。
他们没有水,并愤恨地抱怨梅瑟和亚郞。
梅瑟和亚郞恳求神的帮助。
神告诉梅瑟用棍杖击打岩石
就这样命令岩石给水。
事实上,水确涌出当梅瑟击打岩石,
但由于缺乏信心梅瑟击打了两次。
所以神对梅瑟和亚郞说:
“因为你们没有完全信任我,
因此,你们将不得带领百姓
到承诺的国土。”
当以色列人从卡德士起程,
他们要求厄东人允许经过他们的土地。
但厄东人拒绝了这项请求。
后来,亚郞死在曷尔山
而他的儿子厄肋阿匝尔继任为大司祭。
|
|
Dear
God, please increase our trust in you |
亲爱的神,请增加我们对你的信任 |
Chapter 21
Listen to Chapter 21
In order to avoid the
land of Edom,
the Israelites headed towards the coastline.
But the people again criticized God and Moses.
So God sent snakes among the people
and many people died.
The people then said to Moses "We have sinned; please pray
for us to save us".
Moses prayed for them, and God heard his prayer.
God told Moses to make a bronze snake and put it on a pole.
Anyone bitten by a snake could then look at the bronze snake
and live |
第
21
章
为了避开厄东之地,以色列人朝海岸线出发。
但百姓再次指责神和梅瑟。
因此神打发蛇到百姓中
结果许多人死了。
百姓之后对梅瑟说:
“我们犯了罪;请为我们祈祷拯救我们。”
梅瑟为他们祈祷,而神听到了他的祈祷。
神告诉梅瑟做一条铜蛇并把它挂在竿上。
那么任何被蛇咬的人可以看看铜蛇便
可以活着。
|
|
Jesus'
words (John 3.13):
"The Son of Man must be lifted up
as Moses lifted up the serpent in the desert,
so that everyone who believes may have eternal life in him". |
耶稣的话(约翰
3.13):
“人子必须被举起
如梅瑟在旷野举起毒蛇,
结果是每个相信的人都得永生。” |
Chapter 21-22
As the Israelites
continued their journey,
a number of kings did battle with them.
One of these was Og, king of Bashan.
God said to Moses:
"Do not be afraid of him, for I have given him
into your power".
Israel then easily defeated Og and occupied his land.
The king of Moab also wanted to attack the Israelites,
but before attacking, he consulted Balaam son of Beor
who was a type of prophet and could see the future.
Several times the king asked Balaam to curse the Israelites,
but each time he blessed them,
because this is what God told him to do:
"You are not to curse this people, for they are blessed".
The king then summoned Balaam to his presence.
Balaam began his journey to the king, travelling on a donkey.
God sent an angel with a sword to block Balaam's way.
The donkey could see the angel,
so she left the road to make a detour.
Balaam hit her and made her return to the road.
On the road the donkey again saw the angel
and just lay down on the road.
Balaam was very angry and hit her with a stick.
Then God made the donkey speak:
"Why did you hit me? Haven't I always been faithful to
you?"
God now opened Balaam's eyes
and he saw the angel with a sword.
Balaam realized that the donkey had saved his life.
The angel then told Balaam to continue his journey
but to say to the king only what God said to say. |
第
21~22
章
当以色列人继续他们的旅程,一些君王与他们作战。
其中一个是巴商王,敖格。
神对梅瑟说:
“不必怕他,因为我已经将他交到你手。”
于是以色列轻易地击败了敖格和占领他的土地。
摩阿布王也想攻打以色列人,
但在攻打前,他咨询贝敖尔的儿子巴郞
他是先知之类,可以看到未来。
好几次君王要求巴郞诅咒以色列人,
但是每一次他祝福他们,因为这是神吩咐他做的事:
“你不可诅咒这些人,因为他们是受祝福的。”
于是君王传唤巴郞到他面前。
巴郞骑着驴子,开始去见君王的旅程。
神派出持剑的天使挡住巴郞的去路。
驴子能看到天使,所以她离开了正路,绕道而行。
巴郞打她,使她返回正路。
在路上驴子再次看见天使,就干脆躺在路上。
巴郞大怒,并用棍杖打她。
那么,神使驴子说话:
“你为什么打我?难道我一直不忠于你吗?”
神此时开了巴郞的眼睛,所以他看见持剑的天使。
巴郞意识到驴子救了他的命。
天使告诉巴郞,继续他的旅程,
但对君王只说神吩咐说的话。
|
|
Dear
God, please stop people from being cruel to animals |
亲爱的神,请停止人残暴对待动物 |
Chapters 23, 24
When Balaam came to the
king of Moab,
the king again tried to get Balaam to curse the Israelites.
But Balaam followed God's words and said:
"How can I curse people that God does not curse?
These people are specially blessed by God.
How beautiful are your tents, O Jacob.
How lovely are your dwellings, O Israel.
From you will come a mighty one
who will reign over countless peoples.
A star from Jacob will be leader". |
第
23、24
章
当巴郞来到摩阿布王前,
君王再次尝试要巴郞诅咒以色列人。
但是巴郞遵照神的话而说:
“我怎么可以诅咒神不诅咒的人?
这些人被神特别祝福的。
你的帐幕多美丽,噢雅各伯。
你的住所多可爱,噢以色列。
将由你的后裔而出的英雄
他将统治无数的民族。
一颗星出自雅各伯的将成为领袖。”
|
|
Dear
God, please bless the Jewish people with peace and love |
亲爱的神,请用和平与爱祝福犹太人 |
Chapter 25
For a while the
Israelites settled in the area of Shittim.
In that place the Israelite men
gave themselves over to debauchery with the women of Midian.
The Israelites joined these women in sacrifices to local idols.
God therefore sent a plague to punish the Israelites
and thousands of people died.
God commanded Moses to execute Israelites
who had taken
part in sacrifices to local idols.
Phinehas the priest, son of Eleazar, son of Aaron
showed his loyalty and zeal
by personally
executing one of the main offenders,
at a time when most people didn't care what was happening. |
第
25
章
以色列人住在史廷不久。
在该地方的以色列男子与米德杨妇女纵淫乱。
以色列人和这些妇女一起祭祀当地的神像。
所以神发出瘟疫惩罚以色列人,
因此成千上万人死亡。
神命令梅瑟处死那些
参加祭祀当地神像的以色列人。
大司祭丕乃哈斯,亚郞的儿子厄肋阿匝尔的儿子,
显示他的忠诚和热诚
亲自处决其中一个主犯,
正当大多数人不关心正在发生的事情。
|
Dear God, please help us
to care about what goes on around us
and what is happening in the world |
亲爱的神,
请帮助我们关心我们周围所发生的事情
和在世界上正在发生的事情 |
|
Chapters 26, 27
Moses made
a census of all the men in the community.
The total number was 624,730.
Moses also gave a ruling concerning inheritance:
"If a man dies without sons,
his inheritance is to pass to his daughters.
If he has no daughter, the inheritance is to go to his brothers.
If he has no brother,
it is to go to his father's brothers.
If his father has no brothers,
it is to go to the member of his clan who is his closest relative".
As Moses neared the end of his life,
he asked God for someone to succeed him as leader.
God answered:
"Take Joshua son of Nun, a man in whom the spirit dwells.
Lay your hands on him, then bring him before Eleazar the priest
and the whole community so that everyone will obey him". |
第
26、27
章
梅瑟登记全男会众户籍。
总数是六十二万四千七百零三十。
梅瑟还发出继承权的裁决:
“如果一个人死了,没有儿子,
他的遗产转让给他的女儿。
如果他没有女儿,遗产应分给他的兄弟们。
如果他没有兄弟,这应分给他父亲的兄弟们。
如果他的父亲没有兄弟,
这应分给他家族中与他最近的亲属。”
当梅瑟临终时,他向神要求一位继任他的领导者。
神回答:
“选农的儿子若苏厄,他是有灵的人。
按你的手在他身上,然后带他到大司祭厄肋阿匝
和全会众前,使每个人将听从他。”
|
|
Dear God, please
bless all my relatives...and people in authority |
亲爱的神,请保佑我所有的亲属...和掌权者 |
|
Chapters 28, 29
Times for the Israelites
to offer sacrifices to God:
- daily
- the Sabbath
- the feast of the New Moon of each month
- the feast of Unleavened Bread (14th day of 1st month)
- the feast of Weeks
- the feast of Acclamations (1st day of 7th month)
- the day of Atonement (10th day of 7th month)
- the feast of Tabernacles (15th day of 7th month)
|
第
28、29
章
以色列人奉上献祭品给神的节期:
-
每日
- 安息日
- 月朔节
- 无酵节(正月十四日)
- 七七节(初熟节)
- 新年节(七月初一)
- 赎罪节(七月初十)
-
帐棚节(七月十五日)
|
|
Dear God, thank you for
special days and seasons to honor you |
亲爱的神,感谢你特别的日子和节日以向你表示敬意 |
|
Chapters 30 -
33
The
Israelites waged war against the Midianites
and claimed their land and the land of Canaan.
To the sons of Gad, Reuben and Manasseh
were given the land of Sihon, king of the Amorites
and the kingdom of Og, king of Bashan.
The land of Canaan was divided by lot among the Israelite clans |
第
30
-33
章
以色列人对米德杨人发动战争
并夺去他们的土地及客纳罕的土地。
加得、勒乌本和默纳协的儿子们
获得阿摩黎人王息红的国土和巴商王敖格的国土。
客纳罕的土地按以色列人支派抽签分配。
|
|
Dear God, please give
peace to the people of the Middle East |
亲爱的神,请给中东人民和平 |
|
Chapters 34, 35
God gave the land of
Canaan to the Israelites
and Moses allocated a section of the land to the eleven tribes.
The tribe of Levi received some towns and pasture land from each of
the eleven tribes.
Cities of refuge were established, where people could find safety
if they had accidentally caused someone's death
and the dead person's relatives wanted to take revenge.
In cases of homicide, more than one witness was required to convict
someone of murder.
A final law: the inheritance of each tribe was not to be transferred to
another tribe
|
第
34、35
章
神把客纳罕之土地给与以色列人
而梅瑟给十一支派分配土地。
肋未支派分别从十一支派收到一些城镇和牧场。
建立了避难城,在那里,人们可保平安
如果他们意外地导致了某人的死亡
而死者的亲属想报仇。
杀人案件中,要求几个证人才可判决杀人犯谋杀罪。
最后一条法律:
各支派的产业继承不可由一支派转移至另一支派。
|
Dear God, please bless my
family
with a sense of history and togetherness |
亲爱的神,请以历史感和归属感祝福我的家人
|